turkishenglish.com - İngilizce - Türkçe çeviri ana dilde tercüme

Turkishenglish.com'da çeviri 

İnsanlar turkishenglish.com'un farkı ne diye sorduklarında yanıtımız oldukça basittir. Biz farklıyız çünkü bizim çeviri paradigmamız uzmanlaşma ilkesi üzerinde inşa edilmiştir. Yüksek eğitim görmüş tecrübeli profesyoneller, en son çeviri teknolojisi ve müşteri hizmetleri konusunda taviz vermeyen anlayışımız bizi Türkçe İngilizce çeviri alanında lider kılmaktadır.

İster birden fazla dile çevrilmesi gereken bir projenin Türkçe bölümünü gerçekleştirebilecek güvenilir bir ortak arayan tercüme bürosu çalıştırıyor olun ister Türk piyasasında faaliyet gösteren ve nitelikli tercümanlık hizmetlerinin vazgeçilmez olduğu uluslararası bir şirket, Türkçe uzmanınız turkishenglish.com'dur.

Paradigmanızı yenileyin!


Picture of Albert EinsteinBilgi dağarcığımız geliştikçe ve dünyamızın inceliklerini keşfettikçe, eski fikirlerin ne kadar yetersiz olduklarını fark ediyoruz ve onları bizim ihtiyaçlarımıza daha uygun olan fikirlerle değiştirmeyi amaçlıyoruz. Fiziksel dünya hakkında yeni bilgiler keşfedildikçe yeni paradigmalar da ileri sürülmektedir. Isaac Newton, Albert Einstein ve Stephen Hawkings fizik alanında oluşturulan yeni paradigmaların birer sembolüdür. Fizik için doğru olan, çeviri için de geçerlidir. Dilbilim ve bilgisayar teknolojisindeki ilerlemeler çeviri hizmetlerini de değiştirmiştir. Araştırmaların açıkça ortaya koyduğu gerçek, kusursuz ve etkili çevirinin ilk anda göründüğünden çok daha fazla karmaşık olduğudur. Belirli bir uzmanlaşma düzeyi ve genellikle fazla önemsenmeyen odaklanmayı gerektirir. Bu nedenle turkishenglish.com sadece iki dilde çalışmayı seçmiştir - İngilizce < > Türkçe. Böylece, müşteriye daha iyi bir ürün sunmak amacını taşıyarak, bütün enerjimizi daha dar bir alanda uzmanlaşmak üzerinde yoğunlaştırabiliyoruz. Çeviri dünyasındaki yeni paradigma aşağıdaki gibi özetlenebilir.

1) Anadil Nüans Yeterliliği (ANY) - Anadilde çeviri yapan çevirmenlerin, kaynak metinden yola çıkarak, çevrilen hedef dildeki metni karşılıklı paslaşmalar yoluyla birlikte oluşturma çabaları mükemmel bir çeviri ile kötü bir çeviri arasındaki farkı ortaya koymaktadır. Bu, başarılı çevirinin vazgeçilmez unsurudur. Metnin kaynak dilin nüanslarına sadık kalmasını ve hedef dilin güzelliklerini yakalamasını sağlamak için ana dilleri İngilizce ve Türkçe olan çevirmenlerden oluşan bir uzmanlar ekibi ile çalışıyoruz.

2) Bilgisayar Destekli Çeviri (BDÇ) - Bilgisayarların ve yapay zeka alanının insan dillerini tercüme edecek kadar ilerlememiş olduğu kanıtlanmış bir gerçek olmakla birlikte özellikle birden fazla çevirmen gerektiren projelerde çeviri sürecinin tutarlı olmasını ve verimliliğin artmasını sağlamak açısından büyük ölçüde faydalıdır. Bu durum, uzun dönem birlikte çalışılan müşteriler için maliyetlerde azalma anlamına gelmektedir.

3) Dinamik Eşdeğerlik - Harfi harfine yapılmış çeviriler dünyanın en komik dil hatalarının bazılarına neden olmuştur. Sizi güldürecekler; tabi içlerinden biri sizin şirketinizin ürün tanıtım broşüründe görünene kadar. Eğitilmiş profesyonel çevirmenlerimiz tercümanlığın özünün, hedef dildeki dinamik anlamları ve bunların kültürel yansımalarını bulmak olduğunun bilincindedirler. Bu yüzden harfi harfine çeviri yapma zihniyetinin içinde sıkışıp kalmama konusunda çok dikkatliyiz.

Bizim felsefemizi paylaşan ve ana dili İngilizce olan çeviri uzmanlarından oluşan bir ekip ile çalışmanın bir çok avantajı bulunmaktadır. Öncelikle, müşterilerimize en uygun fiyatı sunuyoruz. Bunu yapabilmemizin nedeni bütün çevirilerimizin ofis içerisinde yapılmasıdır. Bu nedenle aracı kurum kullanmıyoruz. İkinci olarak, çevirinizin sadece çevirmen tarafından değil ikinci bir kişi tarafından da kontrol edilmesini sağlayan sıkı bir kalite kontrol politikamız bulunmaktadır. Son olarak; hukuki, tıbbi ya da teknik bütün Türkçe/İngilizce çevirilerinizin tüm beceri ve enerjilerini belirli bir alana odaklamış deneyimli çevirmenler tarafından hazırlandığını bildiğinizden dolayı rahat olursunuz.

Tercüme Büroları İçin Destek Çözümleri

Turkishenglish.com'daki tercüme kadrosundaki ana dili İngilizce çevirmenler dünyanın her yerinde bulunan tercüme bürolarıyla çalışmaktadır. Müşteri portföyümüz Uzak Doğu'da Malezya, Japonya ve Çin'den Batı'da Avrupa ve ABD'ye kadar uzanmaktadır. Gittikçe globalleşen piyasa, çeviri sektörünün birden fazla dile çeviri projelerini ve dış kaynak kullanımını yaygın bir hale getirmiştir ve müşterilerimize sunduğumuz kapsamlı hizmet yelpazesi nedeniyle bu rekabetçi ortamda tercüme büroları, çok yönlü hizmet seçeneği olan turkishenglish.com'u serbest çalışan (freelance) tercümanlara tercih etmektedir. Benimsediğimiz çalışma prensibi şudur:

"İş dünyasındaki itibarınızı koruyarak saygınlık kazanıyoruz"

  • Sektörün lideri olan Trados™ ile Bilgisayar Destekli Çeviri çözümleri
  • Nitelikli dil uzmanları ve teknik proje sorumluları
  • Kanıtlanmış zamanında teslimat uygulaması
  • Kalite kontrolü sağlamak için projeler ofis dışına çıkarılmaz.
  • Teknik sözlükler ve referans materyalleri
  • Sıkı kalite kontrol standartları