turkishenglish.com - TurkishEnglish.com'un avantajları

Kalite Yönetimi    Maliyet Tasarrufu  Doğrudan Erişim

Hızlı fiyat teklifi

Ücretsiz fiyat teklifi almak için tek yapmanız gereken dosyalarınızı bize göndermek.

Dosyalarınızı analiz ettikten sonra size net bir fiyat teklifi sunar ve en erken teslim süresini bildiririz.

1. Kalite yönetimi – Çeviri bürolarının serbest çalışan çevirmenlerden farklı olarak kalite güvence sistemi uygulaması ve proje yönetim hizmeti sunması bir avantajdır. Dil hizmeti sağlayıcısıyla doğrudan çalışmamanız ise dezavantajdır. TurkishEnglish.com’da sizlere her ikisinin avantajlı yönlerini bir arada sunuyoruz: bir çeviri bürosundan beklediğiniz kalite kontrol ve hizmet sağlayıcısıyla doğrudan çalışma fırsatı. Profesyonel kadromuz yıllardır bu sektörde hizmet veren, anadili İngilizce ve Türkçe olan deneyimli çevirmenlerden oluşmaktadır. Bu sayede çevirmenlerimiz anadili kaynak dil olan çevirmenlerle anında temas kurarak karmaşık veya belirsiz ibareler, deyimler ve slogan türü ifadelerle ilgili açıklama alabiliyor. Yapılan işin kalitesinden emin olmak için çeviriler diğer bir çevirmen tarafından redakte edilir. Dolayısıyla, Türkçe metniniz çeviri kokmaz, anadilde yazılmış gibi olur. Aynı şey Türkçe’den İngilizce’ye çevrilen metinler için de geçerlidir.  

2. Maliyet tasarrufu – Çeviri bürolarından farklı olarak TurkishEnglish.com ile aracı masrafından kurtulursunuz. Piyasaya nazaran oldukça uygun ücretlerimiz sayesinde paranız gerektiği yere - çeviriye - harcanır. Çeviri bürolarıyla aynı proje yönetim hizmetini sunuyoruz, böylece daha az ödemenize rağmen aynı hizmeti alıyorsunuz. Çeviri sürecimizin daha verimli olduğunu ve yaptığımız işin kalitesini takdir edeceğinizi düşünüyoruz. Neden mi? Bu bizi üçüncü nedene götürüyor.

3. Doğrudan erişim – Çeviri büroları serbest çalışan çevirmenlerden bir veri tabanı oluşturur ve çevrilecek metni ilgili dilde çalışan çevirmene yönlendirir. Çok dilde çeviri söz konusu olduğunda ve hepsi için proje yönetimi sağlamak istediğinizde bu ideal bir çözümdür ancak oldukça masraflı olmasının yanı sıra kendine özgü dezavantajları da vardır. Öncelikle, çevirmenle doğrudan iletişim kuramazsınız. Bütün iletişim çeviri bürosu aracılığıyla sağlanır ve bu durum yanlış anlaşılmalara ya da zaman kaybına neden olabilir. Ayrıca projenizi yürüten çeviri bürosu çalışanı Türkçe bilmez ve kontrol için serbest çalışan ikinci bir çevirmene ihtiyaç duyar. Ancak iki çevirmenin anlaşmazlığa düştüğü durumlarda, büronun kimin haklı olduğuna karar verme konusunda hiçbir dayanağı olmaz. Her gün çeviri bürolarıyla iletişim halindeyiz. Karşılaştıkları en büyük problemlerden biri ilgili personelin Türkçe bilmemesi nedeniyle iki çevirmenin tercihleri arasında karar verme durumunda kalmasıdır.